blogak

Sustatu

Itzulpegintza eraldaketa teknologikoan, uda ikastaroa Baionan

EHUren Udako Ikastaroetan bada Mugaz Gaindiko Ikastaroak deritzon atala, eta horien barruan datorren uztailaren 21 eta 22an Baionan egingo da ikastaro interesgarri bat: Itzulpengintza etengabeko eraldaketa teknologikoan murgilduta. Euskara, gaztelania eta frantsesa izango dira ikastaroko hizkuntzak.

Baionako Arteen Hirian (Cite des Arts) izango da ikastaroa. Izen-ematea eta informazio gehiago, hemen

Hauxe izango da egitaraua.

Uztailak 21 osteguna

09:30 - 09:45 Jarduerako zuzendaritzaren aurkezpena. Itziar Cortés Etxabe / Hizkuntza eta Teknologia unitateko koordinatzailea / Elhuyar

09:45 - 10:45 Itzulpengintzaren sektorean erabiltzen den teknologiaren diagnosiaren aurkezpena

  • Elizabete Manterola Agirrezabalaga / EIZIE (Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea)
  • Gabriel Cabrera Mendez / ANETI (Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación)

10:45 - 11:15 Etenaldia

11:15- 12:00 Itzulpen automatikoa: porque yo lo valgo. Leire Segura Garralda / Itzultzailea / Europako Batzordea

12:00 - 13:30 Itzulpen-teknologien lanketa unibertsitatean.

  • Elizabete Manterola Agirrezabalaga / Irakaslea / UPV/EHU
  • Zuriñe Sanz Villar / Irakaslea eta ikertzailea / UPV/EHU

13:30 - 15:30 Etenaldia

15:30 - 17:00 Mahai ingurua: Itzultzaile-elkarteen rola sektoreak bizi duen aldaketaren aurrean

  • Itziar Cortés Etxabe (Moderatzailea) /Hizkuntza eta Teknologia unitateko koordinatzailea /Elhuyar
  • Iris Baeza Galán /Itzultzailea eta interpretea /APICen batzordeko kidea /APTIC (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya)
  • Iria Castro Fernández / Zuzendaritza batzordeko kidea / AGPTI (Asociación Galega de Profesionais da Tradución eda Interpretación)
  • Claudia Torralba /Zuzendaritzako kidea /EIZIE (Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen elkartea)
  • Laura Solana Garzón /Presidentea /ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes)

Uztailak 22 ostirala

09:30 - 11:00 Itzulpen automatikoaren ikerketa eta garapena.

  • Itzulpen automatikoa ikerketan. Ona De Gibert Bonet /Research Engineer /Barcelona Supercomputing Center
  • Ikerketatik garapenera, errealitatearen isla. Amaia Jauregui Carrera (Itzulpengintzarako teknologien alorreko koordinatzailea, Elhuyar) eta Ander Corral Naves ( Ikertzailea / Elhuyar)

11:00 - 11:45 Etenaldia

11:45 - 12:15 Postedizioa jolas gisa. Saroi Jauregi Aiestaran / Elhuyar

12:15 - 13:00 Ikus-entzunezko itzulpena. Imanol González Dueñas / Itzultzaile, interprete eta bikoizketa-aktore autonomoa

13:00 - 15:00 Etenaldia

15:00 - 16:45 Mahai ingurua: Itzulpengintza bidegurutzean: Gutenbergetik pantaila digitaletara. Irabaziak eta galerak

  • Itziar Cortés Etxabe (Moderatzailea) / Hizkuntza eta Teknologia unitateko koordinatzailea / Elhuyar
  • Idoia Santamaría Urkaregi / Itzultzailea / Elhuyar
  • Iñigo Errasti Aranbarri / Itzultzailea / Diputación Foral Bizkaia
  • Fernando Rey Escalera / Euskararako Atal Teknikoko burua (itzultzatzaile taldearen arduraduna) / Nafarroako Unibertsitate Publikoa

16:45 - 17:00 Itxiera. Itziar Cortés Etxabe / Hizkuntza eta Teknologia unitateko koordinatzailea / Elhuyar

jatorrizkoa ikusi

2013-2024
Blogetan! Blog izarren bila

AZKUE FUNDAZIOA
Agoitz plaza 1, 48015 Bilbo, Bizkaia
Tel. 94 402 80 81 - Faxa. 94 405 24 07