 |
Krokodiloaren aztarnak / Rastros de cocodrilo |

Lotarako orduan beste abentura handi bat izan genuen. Gure asmoa mendian lo egitea zen, baina urrutira tximista mordo bat ikusten hasi ginen eta etorri zitekeenaz arduratuta handik mugitzea erabaki genuen. Eta eskerrak, handik gutxira iritsi baitzen gurera ekaitza. Lehen etxolak ikusi genituenean ea lotarako lekurik zuten galdetu zieten Sidi eta Mohamedek eta libre zuten "etxola" baten lo egiten utzi ziguten. Ekaitz galanta geneukan gainean baina pozik geunden aterpe baten azpian. Handik pare bat ordutara ordea, esnatu egin ginen, dena urez betetzen ari zitzaigun eta. Korrika batean mahai moduko bat barruan sartu eta maleta guztiak igo genituen sikiera, gauzak ez bustitzeko. Batzuk maletak igotzen, besteak ura desbideratzeko kanalak egiten hondarretan... Edarra panorama gaueko ordu txikitan! Festaren erdian apo bat ere sartu zitzaigun barrura. Esan beharra dago, gau hartako ekaitzak uholdeak sortu zituela Mauritaniako eremu askotan, eta guk ondorio gehiago pairatuko genituen hurrengo egunetan.
A la hora de dormir tuvimos otra gran aventura. Nuestra intención era dormir en el campo, pero a lo lejos empezamos a ver un montón de rayos, y preocupados por lo que podía venir decidimos movernos de allí. Y menos mal, porque poco después nos alcanzó la tormenta. Cuando vimos las primeras cabañas Sidi y a Mohamed preguntaron si tenían sitio para dormir y nos dejaron dormir en una "cabaña" que tenían libre. Teníamos una gran tormenta encima, pero estábamos contentos bajo techo. Un par de horas después, sin embargo, nos despertamos, porque todo se nos llenaba de agua. De prisa y corriendo metimos dentro una especie de mesa y subimos al menos todas las maletas, para que no se mojasen las cosas. Unos subiendo las maletas, otros haciendo canales para desviar el agua en la arena... ¡Menudo panorama a las tantas de la noche! En medio de la fiesta se nos metió también un sapo. Hay que decir que la tormenta de aquella noche provocó inundaciones en muchas zonas de Mauritania, y nosotros íbamos a sufrir más consecuencias en los próximos días.
Uztailak 30 / 30 de julio
Goizalderako euria geratu egin zen eta hondarrak ur gehiena xurgatu zuen.
Para la mañana la lluvia había parado y la arena había absorbido la mayor parte del agua.
 |
Ekaitzetik "libratu" gintuen aterpea / El refugio que nos "salvó" de la tormenta |
 |
Oraindik ikusgai zeuden gauaren erdian egin genituen zenbait kanal / Aun quedaban visibles algunos canales que hicimos en medio de la noche |
 |
Toco piquinegro (Lophoceros nasutus) |
 |
Gavilán gabar (Micronisus gabar) |
Gosaldu ondoren geltara joan ginen berriro. Aurreko egunean putzu bakar batzuk zituen ibaiak, baina gaueko ekaitzaren ondorioz, ibaia urez lepo jeisten zen orain. Putzuraino joan ginen berriro, baina oraingoan ere krokodiloak uraren barruan ikusi behar izan genituen. Gainontzean, barano batzuk eta agama batzuk ikusi genituen. Ihes egin zigun identifikatu gabeko suge bat ere, Psammophis bat seguruenik.
Después del desayuno fuimos otra vez al guelta. El día anterior el río tenía sólo unos pozos, pero a causa de la tormenta de la noche, el río bajaba ahora con mucha agua. Volvimos a ir hasta la charca, pero esta vez también tuvimos que ver cocodrilos dentro del agua. Por lo demás, vimos unos varanos y unas agamas. Se nos escapó también una serpiente no identificada, seguramente una Psammophis.
Después fuimos a un lago cercano. En los alrededores del lago vimos algunas especies nuevas, pero no gran cosa.
 |
Hondarretako eskinko hiruhatza / Eslizón de arena tridáctilo (Chalcides delislei) |
 |
Tropiocolotes tripolitanus |
 |
Igel lasterkari senegaldarra / Rana corredora de Senegal (Kassina senegalensis)
|
 |
Cotorra de Kramer (Psittacula krameri) |
 |
Mauritaniako errealitate gordina. Egunero ikusten genituen hildako animalien gorpu mordoa / La cruda realidad de Mauritana. Todos los días veíamos muchos cuerpos de animales muertos. |
Azken gaua igaro behar genuen eremu hartan eta sakabanatu egin ginen. Gabri lakuaren inguruan geratu zen eta beste hirurok ibaiaren inguruak miatzera joan ginen. Hala ere, nahiko gaua eskasa izan zen. Krokodilo txiki bat, beste zerra-ezkatadun sugegorri bat eta beste askorik ez. Paisajistikoki gelta eta bere inguruak paradisu bat ziren, baina narrasti aldetik gauza gehiago aurkitzea espero genuen.
Era la última noche que íbamos a estar en aquella zona y nos dispersamos. Gabri se quedó en los alrededores del lago y los otros tres fuimos a inspeccionar los alrededores del río. Sin embargo, la noche fue bastante floja. Un pequeño cocodrilo, otra víbora gariba y poco más. Paisajísticamente el guelta y sus alrededores eran un paraíso, pero en cuanto a reptiles esperábamos encontrar más cosas.
Uztailak 31 / 31 de julio
 |
Toki berdinean egin genuen lo, baina euririk gabe, ez geneukan aterpe beharrik / Dormimos en el mismo lugar, pero sin lluvias, no teníamos necesidad de un lugar cubierto |
Krokodilo bat uretatik kanpo ikusteko esperantzekin, azken bisita azkar bat egin genuen geltara. Bakar bat animatu zen gutxienez.
Con la esperanza de ver un cocodrilo fuera del agua, hicimos una última visita rápida al guelta. Al menos se animó uno.