Leí por primera vez la cuestión en un tuit de la periodista Iratxe Celis
La palabra del día: #knuffelcontact. Bélgica permitirá tener un compañero o compañera de mimos en #confinamiento, para preservar la #saludmental. En los Países Bajos la figura es la de #seksbuddy (algo más que mimos ☺️)
— Iratxe Celis (@Iratxe_Celis) November 11, 2020
Me resultó curioso y lo reituteé con comentario: a ver si existía algún palabro para nombrar eso en español de manera más corta; lo más que se me ocurría era "amigo/a con derecho a roce". María Estévez me puntualizó lo de knuffel, abrazo (y alguna interesante nota al margen).
Knuffel, significa abrazo, por lo que “compañero de mimos” podría ser cualquiera... A veces viene muy bien que lo mimen a uno (otras, mejor que te dejen tranquilo). Lo del #seksbuddy no lo tengo tan claro